Ο Πέτρος Μάρκαρης μεταφράζει Μπρεχτ -Νέο βιβλίο με ανέκδοτα κείμενα που βρέθηκαν σε μία σοφίτα

0
13

Ανέκδοτες ιστορίες του Μπέρτολτ Μπρεχτ σε ένα βιβλίο. Ιστορίες που μεταφράζονται για πρώτη φορά στα ελληνικά από τον συγγραφέα, μεταφραστή και εισηγητή του έργου του Μπρεχτ στο ελληνικό κοινό, Πέτρο Μάρκαρη.

Οι Ιστορίες του κυρίου Κόινερ εκδόθηκαν για πρώτη φορά στα ελληνικά από τις εκδόσεις ΚΕΙΜΕΝΑ το 1971 σε μετάφραση του ίδιου.

ΤΟ ΑΡΘΡΟ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ

Φέτος, για πρώτη φορά στην Ελλάδα, δημοσιεύεται η πλήρης σειρά των Ιστοριών του κυρίου Κόινερ, σε μετάφραση του «πατέρα» του αστυνόμου Χαρίτου Πέτρου Μάρκαρη.

Πώς ξεχασμένες σελίδες έγιναν βιβλίο

Τις ιστορίες αυτές ο Μπρεχτ τις έγραφε από το 1927 έως το τέλος της ζωής του.

Η νέα αυτή έκδοση περιλαμβάνει Ιστορίες που ανακάλυψε ένας Ελβετός, ο ιδιοκτήτης του σπιτιού του συγγραφέα, σε ένα μπαούλο στην αποθήκη με τα κατάλοιπα του Μπρεχτ. Τα κειμήλια αυτά ανήκουν στο Αρχείο Bertolt Brecht, γνωστό ως Χειρόγραφο της Ζυρίχης.

Όπως σημειώνει ο μεταφραστής και εισηγητής του Μπρεχτ στο ελληνικό κοινό, Πέτρος Μάρκαρης «Οι Ιστορίες του κυρίου Κόινερ έχουν έναν κοινό άξονα. Δείχνουν τη συμπεριφορά του ατόμου, του κυρίου Κόινερ εν προκειμένω, σε φαινόμενα της καθημερινής ζωής, και τις αντιδράσεις του απέναντι σε καθιερωμένες αντιλήψεις και καταστάσεις. […] Ο κύριος Κόινερ απαλλάσσει το άτομο από την αλλοτριωμένη ματιά του και το βοηθάει να δει το γεγονός, όχι σαν φυσικό, καθημερινό γεγονός, μα σαν κάτι αφύσικο, σαν αποτέλεσμα διαδικασιών που πηγάζουν από μια ταξική κοινωνία, προκαθορίζουν το γεγονός και το κατευθύνουν» όπως σημειώνει ο Πέτρος Μάρκαρης.

ΤΟ ΑΡΘΡΟ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ

Μπέρτολτ Μπρεχτ
Μπέρτολτ Μπρεχτ

Ο Μπέρτολτ Μπρεχτ γεννήθηκε στις 10 Φεβρουαρίου του 1898 στο Άουγκσμπουργκ. Το 1917 γράφτηκε στην ιατρική σχολή του πανεπιστημίου του Μονάχου, αλλά εγκατέλειψε τις σπουδές του, ξαναγύρισε στο Άουγκσμπουργκ, και υπηρέτησε για ένα διάστημα σε στρατιωτικό νοσοκομείο.

Οι θεατρικές του αναζητήσεις γνώρισαν πολύ γρήγορα την καταξίωση, με το βραβείο Κλάιστ (1922). Αντικομφορμιστής, ορκισμένος εχθρός του πολέμου και του καπιταλισμού, βρίσκεται ήδη από το 1923 πέμπτος στον μαύρο πίνακα του Εθνικοσοσιαλιστικού Κόμματος της Γερμανίας.

 

Ο Λέων Ναρ έγραψε την ποιητική βιογραφία του Θανάση Παπακωνσταντίνου -Οι περπατησιές του, η έμπνευση στην ύπαιθρο

 

 

«Ήταν σαν να ήμουν σε ένα δωμάτιο με την Νταϊάνα» -Ο βιογράφος της πριγκίπισσας σχολιάζει το The Crown

 

ΤΟ ΑΡΘΡΟ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ

Όταν οι Εθνικοσοσιαλιστές καταλαμβάνουν την εξουσία το 1933, ο Μπρεχτ παίρνει το δρόμο της εξορίας: Ελβετία, Δανία, Φινλανδία, Ρωσία, και τέλος Αμερική, όπου συνεργάζεται στην Καλιφόρνια με τον Τσάρλι Τσάπλιν και τον Τσαρλς Λώτον. Το 1949 εγκαθίσταται οριστικά στο Ανατολικό Βερολίνο, όπου πεθαίνει το 1956.

Πέτρος Μάρκαρης
Πέτρος Μάρκαρης

Μυθιστοριογράφος, θεατρικός συγγραφέας, σεναριογράφος και μεταφραστής, o Πέτρος Μάρκαρης γεννήθηκε στην Κωνσταντινούπολη το 1937. Από το 1976 εργάζεται ως ελεύθερος συγγραφέας. Συνεργάστηκε με τον Θόδωρο Αγγελόπουλο στα σενάρια των ταινιών «Μέρες του ’36», «Ο Μεγαλέξανδρος», «Το Μετέωρο Βήμα του Πελαργού», «Το Βλέμμα του Οδυσσέα», «Μια Αιωνιότητα και Μια Μέρα», «Η Σκόνη του Χρόνου». Έχει γράψει επίσης τα σενάρια της τηλεοπτικής σειράς «Ανατομία ενός Εγκλήματος», που παιζόταν επί τρία χρόνια στην Ελλάδα. Έχει μεταφράσει στα ελληνικά έργα των Φρανκ Βέντεκιντ, Άρτουρ Σνίτσλερ, Μπέρτολτ Μπρεχτ, Πέτερ Βάις, Φραντς Ξαβέρ Κραιτς και Τόμας Μπέρνχαρντ. Η τελευταία μεταφραστική δουλειά του ήταν η μετάφραση του «Φάουστ» του Γκαίτε σε σχολιασμένη έκδοση.

βιβλιο
Ιστορίες του κυρίου Κόινερ απο τις εκδόσεις ΚΕΙΜΕΝΑ

ΤΟ ΑΡΘΡΟ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΔΙΑΦΗΜΙΣΗ

ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΑ ΒΙΝΤΕΟ

Ακολουθήστε το στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις
Δείτε όλες τις τελευταίες Ειδήσεις από την Ελλάδα και τον Κόσμο, στο

Πηγή